La película es multilingüe ya que hay variedad de nacionalidades entre los personajes principales, así que hubo que reproducirlo en el doblaje. Tuve que transcribir fonéticamente un montón de intervenciones en varios idiomas para que los actores y actrices de doblaje españoles pudieran grabar frases en inglés, francés y alemán. Eso sí, la odisea mereció la pena, porque creo que el resultado final quedó justo como lo pedía la trama.