Traducción para doblaje
Traducción para voces superpuestas (voice-over)
Subtitulado interlingüístico e intralingüístico: creación, traducción y adaptación de subtítulos; elaboración de plantillas; ajuste de doblaje a subtítulos; subtitulado creativo para redes sociales o vídeos promocionales; reformateo de subtítulos existentes
Traducción de locuciones
Preparación de listas de diálogos
Traducción de informes de insertos y metadatos
Traducción y elaboración de glosarios y sinopsis
Adaptación y traducción de audiolibros
Transcripciones
Asesoría de internacionalización para que tu obra cruce fronteras sin perder su identidad